2008年11月10日星期一

懒人的问题?

前两天回了娘家一趟(嫁人后的名称,超级不喜欢这样的名字!@),看了本地一家中午的新闻,心都凉了一大半!

两则新闻看到想要吐血,结果弟妹告诉懒人是自己过于敏感,因为不是每个人都会这样,捉字眼更不会去看那么小个新闻告示的!

但是,懒人真的觉得媒体有这个责任,就是要教育群众,绝对不是误导群众!

一则是有关泰国前首相他信的新闻,尽管翻译一直都是中文媒体遇到最大的挑战,但是我国是个有君主制度的国家(quote 自蓝色所指是内阁制度),有鉴于此prime minister就是指首相,绝对不是总理!

可惜,这家中文新闻却犯下了这个错误,直到晚间新闻时,才纠正回来!

懒人重申,自己的中文程度绝对不是很好,但是电台或电视台甚至是媒体绝对绝对是有这个责任啊!不能一错再错!

第二个新闻就是娱乐新闻,什么叫做米高峰?

原来是麦克风,但是至今也没有一个准则,试问,米高峰出现在电视台的新闻中,算不算是语文污染呢?

再次重申,懒人的中文不是很好,但是看到了这些新闻真的真的很伤心,因为中文新闻组竟然会犯下这个错误!

真的是懒人的问题,还是懒人过于敏感,还是懒人多此一举呢?

懒人不是要争辩或理论,但是这就是懒人过去短短2年余在报界所得到的经验,而上司也曾告诉懒人语文的重要性!

可是,回头看看现在的情况,难道真的是懒人的问题么?

除了这些事情外,一些小细节,如头衔也是媒体常常犯的毛病,偶尔会有拿督、博士,偶尔却省掉!

懒人站在自己的立场想,其实拿督什么的,都不必博士或教授来得更为高尚,这都是懒人自个的意见,别见怪!

2 条评论:

hsyan 说...

懒人,飞刀只能说,类似情况见惯不怪.

我也曾见过,某中文电视台播放的一中国篮球手的新闻,短短的标题,应该容易看错字,可是"篮"变成"蓝".

还有,最近在某中文台播放的中文连续集(晚上播出,本地制作),其中一位演员,把"恐吓"说成"kong xia"呢 (he 变 xia),请告诉我,是否真的有这样的读法,如有,是
飞刀才浅.

马华笨珍再也花园支会 说...

不管嫁给身家多显赫的,女明星都是“下嫁”,wira,kancil都是“轿车”。